Get Over It
Eagles
Supere Isso
Get Over It
Eu ligo a TV e o que eu vejo?
I turn on the tube and what do I see
Um monte de pessoas chorando "Não me culpe"
A whole lotta people cryin' "Don't blame me"
Elas apontam seus pequenos dedos tortos para todos os outros
They point their crooked little fingers at everbody else
Gastam todo o seu tempo sentindo pena de si mesmas
spend all their time feelin' sorry for themselves
Vítima disto, vítima daquilo
Victim of this, victim of that
Sua mãe está muito magra, o seu pai está muito gordo
Your momma's too thin; your daddy's too fat
Supere isso
Get over it
Supere isso
Get over it
Todo esse lamentar e chorar e armar uma crise
All this whinin' and cryin' and pitchin' a fit
Supere isso, supere isso
Get over it, get over it
Você diz que não tem sido o mesmo desde que teve seu pequeno acidente
You say you haven't been the same since you had your little crash
Mas você pode sentir-se melhor se lhe dão algum dinheiro
But you might feel better if they gave you some cash
Quanto mais eu penso sobre isto, vejo que o velho Billy estava certo
The more I think about it, Old Billy was right
Vamos matar todos os advogados - Matá-los está noite
Let's kill all the lawyers - kill 'em tonight
Você não quer trabalhar, quer viver como um rei
You don't want to work; you want to live like a king
Mas o mundo grande e mau não lhe deve nada
But the big, bad world doesn't owe you a thing
Supere isso
Get over it
Supere isso
Get over it
Se você não quer jogar, então pode pelo menos dividir
If you don't want to play, then you might as well split
Supere isso, supere isso
Get over it, get over it
É como ir à confissão cada vez que eu te ouço falar
It's like going to confession every time I hear you speak
Você está dando muita importância às suas derrotas consecutivas
You're makin' the most of your losin' streak
Alguns chamam isso de doença, mas eu chamo de fraqueza
Some call it sick, but I call it weak
Você arrasta isso por aí como uma corrente com peso
You drag it around like a ball and chain
Você nada na culpa, você nada na dor
You wallow in the guilt; you wallow in the pain
Você balança isso como se fosse uma bandeira, você usa como uma coroa
You wave it like a flag, you wear it like a crown
Tem sua mente na sarjeta, deixando todos desanimados
Got your mind in the gutter, bringin' everybody down
Reclama do presente e põe a culpa dele no passado
Complain about the present and blame it on the past
Eu gostaria de encontrar sua criança interior e chutar a sua pequena bunda
I'd like to find your inner child and kick its little ass
Supere isso
Get over it
Supere isso
Get over it
Toda essa putaria e gemeção e esse armar uma crise
All this bitchin' and moanin' and pitchin' a fit
Supere isso, supere isso
Get over it, get over it
Supere isso
Get over it
Supere isso
Get over it
Isso tem que parar alguma hora, então por que você não para?
It's gotta stop sometime, so why don't you quit
Supere isso, supere isso
Get over it, get over it
Supere isso
Get over it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eagles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: